Touhou Project - 華鳥風月 (Hana tori fūgetsu) dalszöveg fordítás angol nyelvre
English
Beauties of nature
O be flamboyant like a flower O be elegant like a bird O being left to the wind feels good* O in the shade of the moonlight
What you call the righteous Couldn’t be measured by one yardstick Say there lies the unchanging in this world Beauties of nature, wondrous and stern
We have had regrets But we’ll learn and walk over again
So that we will never Have the same mistake
Emotions like history Twirl around Hurting them to reconcile The world’s growth
What you call the righteous Visions not comprehended even by grown-ups Say there lies the unchanging in this world Beauties of nature, calm and reminiscent
I wonder if justice is For me to stay untainted
Enchanted by the atonement for your sins You’ll learn there’s love, ignorant of filth, and it’s called righteous as well
For the shapeless Makes you sense what it takes What every living being has on the inside Beauties of nature, immeasurable and meaningful
That’s why I wonder around love
Even grieving hearts Fearful kindness that you’re certain of What every living being has on the inside Beauties of nature, stay beautiful forever
Stay beautiful forever
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Touhou Project
Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.