Dalszöveg fordítások

Touhou Project - 華鳥風月 (Hana tori fūgetsu) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Beauties of nature

O be flamboyant like a flower
O be elegant like a bird
O being left to the wind feels good*
O in the shade of the moonlight
 
What you call the righteous
Couldn’t be measured by one yardstick
Say there lies the unchanging in this world
Beauties of nature, wondrous and stern
 
We have had regrets
But we’ll learn and walk over again
 
So that we will never
Have the same mistake
 
Emotions like history
Twirl around
Hurting them to reconcile
The world’s growth
 
What you call the righteous
Visions not comprehended even by grown-ups
Say there lies the unchanging in this world
Beauties of nature, calm and reminiscent
 
I wonder if justice is
For me to stay untainted
 
Enchanted by the atonement for your sins
You’ll learn there’s love, ignorant of filth,
and it’s called righteous as well
 
For the shapeless
Makes you sense what it takes
What every living being has on the inside
Beauties of nature, immeasurable and meaningful
 
That’s why I wonder around love
 
Even grieving hearts
Fearful kindness that you’re certain of
What every living being has on the inside
Beauties of nature, stay beautiful forever
 
Stay beautiful forever
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Touhou Project

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)